您现在的方位

来源:欧宝体育首页    发布时间:2023-07-26 17:39:57

  7月1日至2日,第七届《翻译界》高端论坛暨中国翻译理论研讨学术研讨会在山东科技大学成功举行。论坛由北京外国语大学《翻译界》编辑部主办,山东科技大学外国语学院承办。共有来自清华大学、北京外国语大学、香港理工大学、西安交通大学等从事翻译理论和实践研讨的九名专家作宗旨讲话,来自全国四十所高校和组织的一百多位专家、学者和研讨生齐聚此次论坛。

  宾朋满座曳珠履,宣扬喧天飞羽觞。山东科技大学副校长徐方全出席会议并致辞。他介绍了校园的前史和开展,向论坛的举行表明热烈祝贺,向与会专家学者表明诚挚欢迎,并预祝论坛满意成功。

  外国语学院党委书记穆玉兵介绍了学院的办学前史,期望本次论坛可以把全国的翻译理论和实践研讨面向新高度。《翻译界》主编孙全军代表会议主办方致辞,他介绍了《翻译界》的基本状况,并对校园承办此次会议表明感谢。论坛开幕式由外国语学院副院长李庆学掌管。

  根之茂者其实遂,膏之沃者其光晔。中国翻译理论研讨是我国翻译学学科建设的重要内容和使命,是提高学科自傲和理论自傲的重要途径。本次论坛聚集中国翻译理论言语立异研讨,传统译论的承继与开展,中西结合以及跨学科翻译理论,并讨论ChatGPT对翻译研讨的影响。会议日程缜密高效,有9场宗旨讲话和5场分主题研讨会。

  7月1日上午,清华大学教授胡庚申、中国海洋大学教授任东升、南开大学教授张智中、香港理工大学教授刘康龙、北京外国语大学教授马会娟,别离以“有资历骄傲自傲,没本钱自高自大——以生态翻译学理论系统的研发为例”“国家翻译实践中的国家认知”“胶柱鼓瑟与通权达变:许渊冲的古诗英译”“Reassessing Translation Competence in the Age of AI: The Role of Corpora and Beyond”“翻译研讨中的理论立异和问题认识”为题,作了学术报告。

  7月1日下午,论坛环绕“中国传统译论与言语立异”“中国当代本乡翻译理论”“中西结合的翻译理论”“跨学科翻译理论”“ChatGPT与翻译研讨和教育”五个方面打开分主题研讨。

  7月2日上午,西安交通大学教授蒋跃、华中农业大学教授覃江华、北京航天航空大学教授武光军、青岛大学教授卞建华别离作了学术报告。

  之后,5位分主题会场掌管人就研讨状况进行简略报告,《翻译界》主编孙全军作精彩总结,下届会议承办方代表长安大学外国语学院院长冯正斌讲话邀约团聚下届论坛。论坛于2日正午满意落幕。

  旧学商议加邃密,新知培育转深重。第七届《翻译界》高端论坛暨中国翻译理论研讨学术研讨会,是一场高端美好的学术盛宴,为来自全国各地的专家、学者和研讨生供给了温馨实效的学术体会。(通讯员:王华 拍摄:张兴华 责编:徐展)

版权所有:欧宝体育首页

豫ICP备10200540号-22

联系电话:0371-67997088

友情链接:机制砂设备矿山破碎机械